voili juste pour dire...

voili juste pour dire...
ke g nu new sky http://yunietchan.skyblog.com/ é ke celui ci é mor dsl mé bon nouvel vi nouvo dpar donc voili a plus sur tchaotchao é merci de m'avoir suivi é soutenu tt le lon é j'espere vou retrouv encore é pour lontem^.-

# Posté le lundi 20 février 2006 20:22

Modifié le mercredi 23 mai 2007 00:24

mon plus kawai préféré...

A mon coréen préféré ke j'aime tan, meme s'il répon pa a mé sms méchaaaaaaaaaaaaaan mdrXD
en tt k je voulé ke tu sache ke j'aime plu ke tt apré né é clo biensur^_-(je dconne lol)
Si je pouv je voudré etre tt le tem avec toi... mé appramen c possible snif... :[

# Posté le mardi 08 novembre 2005 15:14

La fête de retrouvaille XD...

La fête de retrouvaille XD...
Avec le t-shit c céline un copine tro sympa^.^ derriere john, l'organisateur de la fete é un copin ke j'adore trooooooooooooo é en bleu avec gueule de shoot c me ...
Les supers dlires k'on c tap a cette fete ct tro bien !!! en plus rencont yaëlle (elle tro sympa^.^) enfin bref, ct troooooooooooooooooooooooo kyou ( y'a pa de mo pour dcrir tt ça)^_- en plus ct lé plu bo de ma vi avec ki héhé... miya le c^.^
J'adore lé ichigo é lé c...ens (fo trouv lé troi lettre manke XD
Fo k'on s'en refasse une avec clo cette foi-ci hihihi... tu n'échapera pa à un solo ma petite, je te rapelle k'on ficiées mdr XD enfin me sui proposé kelk'un d'otre...
Vivemen la prochaine !!!

# Posté le mardi 08 novembre 2005 14:07

Modifié le mardi 08 novembre 2005 14:19

c o tour gackt maintenan !!!^_-

c o tour gackt maintenan !!!^_-
garasu no naka ni uita boku no hitomi wa tada...
kimi o miteta
[c=#ff7700My eyes that floated in glass were simply (1)
Looking at you
yasashisa no kakera mo mienai
kurikaesareru shingou ga
kuchimoto ni dake ai o kataritsuzuke
boku wa karadajuu ni meguru puragu o hazushi
kono ashi de mou ichido dake
kono sora o mita
The fragments of kindness are also missing (2)
The repeating signals
Continue to speak of love only out of my lips
I take out the plugs running from my entire body
And with my own legs, just once more,
I looked at this sky (3)

yume no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden///
mou kimi no naka de kieteshimau kedo wasurenaide...
boku no na dake wa
The world that expands inside of dreams is ///the last secret garden///
Inside of you I've already completely vanished, but only my name...
Will not forget

yugamitsukeru toki no hazama de
senaka ni sashita naifu o tsubasa ni mitate
sora o aogitsuzuke
boku no karadajuu o meguru kioku no baitai subete o
yakitsukusu tame
kimi dake o mita...
In a distorted loophole in time (4)
The knife that stabbed me in the back gives me wings
And I keep looking at the sky (5)
In order to burn up all of the memories
Running through my entire body
I only looked at you...

ude no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden///
mou kimi no naka de kieteshimau nara wasurenaide...
dakishimeta koto o
The world that expands inside of your arms is ///the last secret garden///
If inside of you I've already completely vanished, don't forget...
The things that you embraced

sotto me o tojite
hikari o saegireba ii
yume o mitai no nara
Softly close your eyes
It's okay if you're cut off from the light
If you want to see dreams

"demo mou kizuiteiru yo..."
ookiku ude o furiageta kimi no subete o
"But they've already noticed..."
Everything about you who raised your hand high

yume no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden///
mou kimi no naka de kieteshimau kedo wasurenaide...
boku no na dake o
The world that expands inside of dreams is ///the last secret garden///
Inside of you I've already completely vanished, but just don't forget...
My name

ude no naka de hirogaru sekai wa ///the last secret garden///
kimi dake o mita
The world that expands inside of your arms is ///the last secret garden///
I only looked at you
kimi dake o
Only you
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 07 novembre 2005 17:37

Modifié le vendredi 25 mai 2007 07:05

é encore é toujour mon nouvel amour...

é encore é toujour mon nouvel amour...
Night In Girl :

Romaji

"[HANII...] Kocchi muite, [HANII...]"
"[HAN
II...] Kocchi muite, [HANII...]"

tateba sh
akuyaku, suwareba botan, aruku sugata wa yuri no... doku no hana.
kireina oneesan wa s
uki desu ka?

ATAI wa mashou no onna, donn
a "IKEteru MENZU" da tte
kono bibou to oiro
ke de ICHIKORO yo.
but, risou wa takaku ida
ite, shikii mo takaku mataide,
san K neraid
e yoroshiku yatte bakaseru* wa, I'm night in girl, they say NAICHIN GE-RU,

ATAI wa m
ashou no onna, ATAI to yoru, juu to SABANNA,
aonisai wa totto to kaenna,
o·ko·cha·ma·w
a. Boys & Girls. Fu-fun

(Kidocchatte sa, o
takaku tomacchatte sa)

ATAI wa mashou no
onna, yoi no machi ichiban no MADONNA, takane no hana,
wakatten no? soko no boku.

ATA
I wa mashou no onna, kanchigai shinaide yo, **
sokora no shirigaruonna ( MESA buta to
mo iu) to dake wa.

A·k·u
·m·a·d·e·m·o, (kudoi kashira?)
ATAI w
a mashou no onna, hokori takaki "NAICHINGEERU"
AN
TA nanka, kono saki issho kakatte mo ***
tsuriaw
anai no yo, bouya.

I dis
like you honey, and I hate you honey, because I do like you
[
Oh, my little girl!]
Gue
ss what? Honey, [What] say honey, I say who did and made you king?
[How ir
ritating boy!]


*I'm p
retty sure that although the lyrics say "bakaseru" (to be able to enchant) I think miyavi says "toru" (to take/get)

** h
e adds "o" : "kanchigai o shinaide yo."

*** Inst
ead of "kono saki" he says "zutto"

Translation
(The transl
ator would like to thank Chie and Kumiko for their help)

"loo
k over here, honey..."

if you stand, you're a peony, if you sit, you're a tree peony,* then you who is walking are a lily flower...a poisonous flower. (1)
Do you like
the pretty women?* (2)
I am
an enchantress* and I can knock out even "very cool guys" with my beauty and sex appeal. (3)
But,
I have high ideals, also straddle high thresholds* (4)
And I'll attract and fuck well. To aim at 3 key words, I'm night in girl, they say night in girl.

I am an encha
ntress, me and the night, beast and savanna,
Immature yo
uth returns, right now, you child. Boys & Girls. Fu-fun

(You've put o
n airs, You've been haughty.)

I am an enc
hantress, the best Madonna of the evening, a pricey flower,
Do you und
erstand? You, that boy.

I
am an enchantress, don't get me wrong,
Espe
cially as a woman who's abandoned femininity (even called a female pig) in some places.

Insistent
ly, but, (tedious I wonder?)* (5)
I am an enchantress
, high pride "nightingale"
Something li
ke you, even though it always takes a life,
It doesn't suit you, bo
y.

I disl
ike you honey, and I hate you honey, because I do like you
[Oh, my little gir
l!]
Guess
what? Honey, [What] say honey, I say who did and made you king?
[Ho
w irritating boy!]



**note
s**
(1) Th
is is a Japanese proverb describing a woman's beauty.
(2) It is not uncommon
to use "ane" (older sister) to call someone who is not related to you, but a girl who is older than you, but not by very much. It is someone who is the appropriate age to be your older sister.
(3) it is used to mean a girl who boys like for some reason that is almost magical... it can be slutty, but sometimes it is used to be a compliment to a girl. It is usually considered a bad, sort of magical kind of attractiveness. No one knows why maybe it is the girl's magic that is making the boys like her, so it's "bad." "Like the girl has some power that attract boys," ~Chie Also, "atai" is sort of a bad-girl way to say "watashi." The line of politeness to badness goes: watakushi (polite) -watashi (most common) - atashi (girlie) - atai (bad/naughty girl, like she's belittling herself)
(4) t
hreshold as in doorway. Like after weddings when the groom carries the bride over the "threshold"
(5)
This is a play on words. He says it as if he is saying "I'm a d-e-v-i-l but..." but the actual context refers to being doing something until your bored with it "aku made mo." "Aku" is a verb meaning to tire of something.

# Posté le lundi 07 novembre 2005 16:49

Modifié le mercredi 23 mai 2007 00:24